Search "Sundays in Spain"

Tuesday, December 16, 2008

Don't Steal This Book!

Photo: Johannes Bjørner
"Excommunication, by the will of His Holiness, the Pope, is promised to any person who removes, steals, or causes the displacement of any book, parchment, or paper from this library, without any possibility of absolution, until such a time as the item has been completely restored to its place."

A sign on the wall of the library at the monastery in Valldemossa, Mallorca, Spain.

We were nevertheless allowed to browse freely through this room, unsupervised, with the ancient books in their cases, unprotected--and to photograph them. But we were, of course, warned.

A Winter in Mallorca - George Sand and Chopin


The French writer and feminist George Sand came to Mallorca with her two children and her lover, Frederic Chopin, in December 1838. At first they lived in Palma, but the two houses they had were unsuitable to the winter-cold climate and they found refuge in a former monastery in Valldemossa, a village only about a dozen miles northwest of Palma, though in the 1830s it was a much longer 12 miles than it was on the rainy December day we drove there.

Wandering through the monastery's many cells was surreal. We were outside the regular tourist season and usually succeeded in avoiding the one busload of tourists simply by removing ourselves to a different room: the chemist's cell (apothecary), the two library rooms, or the several cells that may have been the homes of the couple, her children, and their servants. There are two pianos reportedly used by Chopin during his visit, the one that was transported from his home to the island (though delayed for a long time in customs) and the one he borrowed in Palma in the meantime.

Sand wrote in A Winter in Mallorca of the lovely natural scenery in Mallorca--and of the unpleasant people! No doubt the native Mallorquins were afraid of catching Chopin's tuberculosis and also were disgruntled that the couple never appeared at church, even on Sundays.

On a misty day and with free range to wander through the rooms and gardens at the monastery, and away from the hustle and bustle of other tourists, it was easy to imagine the couple in this place, and how nature and relative isolation could apparently give Chopin some peace to compose so much lovely music in the barely three months he spent here.



Sunday, December 14, 2008

Mar de Lenguas - The Sea of Languages

The language most commonly spoken in Mallorca is Mallorquin, a version of Catalan, which is itself one of Spain's four official languages. While in Palma one rainy morning, we went to see a traveling exhibition called (in English) The Sea of Languages: Speaking in the Mediterranean.

I was astonished at how many languages are spoken in the large area that surrounds the Mediterranean Sea--24, according to the official brochure, and that includes several that you have probably never heard of. Those spoken by more than ten million inhabitants of the Mediterranean area are Tamazighi/Berber (20 million), Arabic (152 million), Spanish (31 million), French (70 million), Greek (11 million), Italian (55 million), Romanian (23 million), Serbo-Croatian (17 million), and Turkish (56 million).

Catalan has only 9 million speakers and is the official language of Andorra and a co-official language in the Spanish regions of Catalonia, Valencia, and the Balearic Islands. Catalan has been spoken in Catalonia since the 8th century and spread to outlying areas through the conquests of King Jaume I in the 13th century. It began to lose dominance to Spanish in the 16th century but began a resurgence in the late 19th century. The use of Catalan is a political issue (also evidenced recently when the Frankfurt Book Fair honored Catalan in 2007), but politics was light and culture predominated in this exhibition.

It was fortunate for me that the numerous interactive exhibit posts were available in Spanish and English in addition to Catalan, though it is amazing how much can be understood from the written Catalan if you also know a couple other Romance languages. In addition to the political and linguistic map of the Mediterranean (seen above), the other highlight was a large three-screen video of young people talking in and about their multiple languages. The assumption of these youths was that they would speak several languages in various situations throughout their lives.

If a language is spoken by children, went the theme, it will survive. Also necessary for survival: radio, TV, the Internet. Not a word about books. But I do think they were talking about spoken languages, not necessarily written languages. Of course, some might argue that a language is not a language without some form of written expression.

The exhibit was prepared by Linguamón--House of Languages, a body of the government of Catalonia that aims to promote the world's languages (plural) as a
  • vehicle for communication, civilisation and dialogue
  • source of personal development, human creativity and heritage of mankind
  • right of individuals and of linguistic communities.

Saturday, December 6, 2008

The Holiday Season

Official holidays in Spain are of two types: National holidays and local holidays. Here in Torrevieja we are in the midst of both.

The first week in December is a big holiday season all over the country; it's the puente of December. Literally "bridges," puentes are not unlike "long weekends" in the U.S. If a holiday falls on a Friday or a Monday, it's generally a three-day holiday, and that's long enough for the travel industry to start advertising short puente holidays to other regions of Spain, especially the Balearic or Canary Islands, or to European capital cities. Of course, if a holiday falls on a Tuesday or Thursday, it's much better--a longer holiday, perhaps a longer trip. And if it falls on Wednesday, you've hit the jackpot: Your bridge to the weekend is even longer.

There are lots of puentes; if there isn't one this month, there will be one next month. The December puente is special because it is anchored by two national holidays, one political, one religious. Constitution Day is December 6 and the Day of the Immaculate Conception is December 8). That means two days, separated by a single one, in which stores and businesses are closed, airports and highways are busy, and people are generally unavailable. Of course, many people take both days plus the bridge day between as their holiday. This year is unusual and perhaps somewhat disappointing; the puente between these two holidays consists only of Sunday. But think of the possibilities when either of the holidays falls next to the weekend, or, better yet, when they fall on Tuesday and Thursday! You may be able to stretch your puente to the entire week and two weekends.

Both Constitution Day and Immaculate Conception are national holidays, and because I've been in Spain for a few years, I was aware of them in advance. But since we've been in the Torrevieja area for less than a year, I didn't know a thing about the local holiday that has caused banks to close at noon every day this week. Judging by the people gathered outside the banks between noon and 2:00 (the usual closing time), a lot of locals didn't know, either. I found out about Torrevieja's local festivities honoring the city's patron saint the way I get most of my local news--from one of the free English-language weekly newspapers, after the fact. That's the difference between national and local holidays: national holidays are noted on standard calendars all over the country; local holidays are noted in passing, and I write them in my diary and try to remember to look in advance next year, so I know they are coming.

In our family, we have another holiday on December 9, a birthday. So this year our puente is taking us to the island of Mallorca, not far off the Alicante coast in the Mediterranean. More on that next Sunday in Spain.

And you probably thought I was going to write about Christmas!

Tuesday, December 2, 2008

Spanish Tortilla

We've been traveling by car, and that means that I have been eating tortilla. A Spanish tortilla is nothing like a Mexican one. It's often translated as "omelet," but that's not right, either. True, tortilla española does need four or five eggs, and it's cooked in a round skillet on top of the stove. But an omelet is light; a tortilla is solid. That's because, in addition to four or five eggs, it also has four or five potatoes. The basic recipe is to sauté the potatoes (raw, unless you have leftovers) in olive oil, but don't let them brown, maybe add a little onion, then add the beaten eggs, and cook very, very slowly until solid. Flip over to brown the top, which then becomes the bottom. Cool, cut in pieces as you would a pie, and serve.

Every cafetería and bar along a highway--probably every cafetería and bar in Spain--has tortilla in its glass case displaying various tapas and snacks. If you don't see it, ask. And if they don't have it, it's probably because you got there too late. It's the ideal thing to eat with the café or agua con gas or even a small glass of wine (if you are not the driver) on a short stop during a long trip.

There are as many recipes for tortilla in Spain as there are for meatloaf in the U.S., and almost as many ways of serving it. You may get a wedge measuring anywhere between an inch or three at the circumference. Last week I got two one-inch wedges, laid tip-to-tip on the small tapas plate. The height of these two pieces was shallow--only about an inch--but on the same trip, different restaurant, I got a gigantic piece that was two inches or more in height, and rather difficult to eat with the accompanying cocktail fork. You almost always get two or three slices of baguette to accompany your little plate, and once I even got a lovely little garnish of tomato.

Janet Mendel, an American who has written the book (in fact, more than one) on Cooking in Spain, makes it sound difficult to cook this humble but delicious treat, and it is true that it can be tricky. I've done it a few times at home, but I much prefer to take tortilla as a staple almost every time I'm traveling, and often when I just go out for tapas. It's always a little bit different. But it's almost always excellent.

Sunday, November 23, 2008

Spanish for Intermediates

I spent the afternoon looking through my shelf of Spanish books. That's because tomorrow I begin Spanish classes again after a sabbatical of six months. I don't think my language ability has decreased in the past half year, but it hasn't improved, either.

I'm not a beginner. I don't have trouble making myself understood in simple daily situations, like shopping, ordering in a cafetería, even making bank deposits. I can read recipes and tourist brochures, most newspaper articles, and lots of computer instructions and Web pages in Spanish. But half the time I open my mouth to speak Spanish, Danish comes out--that's the only language other than English that I can speak. My long-term goal is to speak Spanish as well as I speak Danish, which isn't perfect by any means, but which is fluent. It does flow out, without inhibition and sufficiently recognizable so Danes respond to me in Danish, not English.

I'm hoping that four hours a week in two separate sessions will make a difference, pushing me to fluency. My short-term goal is to be able to carry on a spontaneous conversation on fairly mundane topics. Spontaneity is the key. With advance planning, I can usually get out a credit-worthy first sentence. It's understanding the reply and formulating a comeback of my own that I haven't yet mastered. Particularly on the telephone. When telemarketers hang up on you before you hang up on them, you know you are not yet worth talking to.

Lots of hard work and headaches in front of me for the next few months, I think.

Saturday, November 22, 2008

Celebrating Shellfish


The unexpected little pleasure in Alicante city last week was the Jornadas Gastronómicas del Marisco. We stumbled upon it--after climbing the stairs to exit level from the underground car park at a midpoint along the harbor in city center, we were unable to exit. A huge white tent was being erected over the stairway and a great deal more--or was it being torn down?

We asked the workmen, and with luck, we found out that the Jornadas were just beginning that day. They would be opening around mid day, which, of course, could be anywhere from 12:00 noon to 2:00 PM. I was skeptical that this makeshift meeting hall could be transformed in only a couple hours. Nor was I certain what to expect. The word jornada means roughly " a day," and can refer to a working day (jornada continua or jornada partida), a distance (as in dos jornadas for a journey of two days), and a conference or symposium. Would there be small stalls of exhibits? a conference room, with speakers? Would it be open to the public, or reserved for trade visitors? Whatever, would there be free samples?

Returning in early afternoon to the huge tent, we found a lively group of at least 100 people at one continuous table finishing a repast of what was obviously the fruits of their trade. We had apparently missed the speeches, but the kitchen was still serving. We ordered arroz con mariscos for two and got a huge platter of rice generously dosed with olive oil and flavored with saffron, with four or five different kinds of seafood in the casserole. Fortunately we found a table outside facing the sea and away from other people. The only eating utensils provided were flimsy plastic forks and knives--totally inadequate for removing mussels from their shells or cutting squid. I don't know how those 100 business people managed to eat their selections politely at the big, long banquet table, but I was glad that I didn't have to keep civil company while eating Tom Jones style!